Agar Rezeki Lancar – Dalam kehidupan berumah tangga, banyak para suami yang kurang begitu perhatian terhadap istrinya. Mereka terlalu sibuk dengan pekerjaan di luar rumah. Padahal pekerjaan istri di rumah tak kalah banyak dan melelahkan.
Untukmu párá suámì, memáng sudáh menjádì kewájìbánmu mencárì náfkáh untuk keluárgá. Tugásmu mencárì náfkáh ták káláh hebát dengán tugás ìstrìmu dì rumáh. Cobá káu renungkán báìk-báìk hál ìnì:
Kerjá cárì uáng = SUAMI
Cucì báju = ìstrì
Nyetrìká = ìstrì
Nyápu = ìstrì
Mándììn ánák = ìstrì
Suápìn ánák = ìstrì
Beresìn rumáh = ìstrì
Lìpátìn cucìán kerìng = ìstrì
Beresìn máìnán sì kecìl = ìstrì
Nìdurkán ánák-ánák = ìstrì
Rumáh hárus bersìh = ìstrì
Másák, cucì pìrìng, beresìn dápur = ìstrì
Ngeláyánì keperluán suámì= ìstrì
Itu ìstrì = pembántu átáu ìstrì = temán hìdup? Sudáh táhukán sekáráng, kenápá perempuán yáng menìkáh ìtu gámpáng stress, máráh-máráh kárená sebáb kecìl? Sudáh táhu kenápá báhágìányá rumáh tánggá ìtu terleták dì ìstrì?
Gìnì yá, menìkáh ìtu jángán kárená “bìár ádá yáng urusìn”, menìkáh ìtu soál duá kepálá yáng membángun rumáh tánggá. Otomátìs kerjáán dìátás jángán melulu ìstrì yáng kerjáìn. Cárì pembántu ájá káláu máu semuá hárus beres, jángán cárì ìstrì.
Sátu lágì kerjá, sátunyá pegáng ánák. Istrì sìbuk dengán ánák, dán suámì lìhát cucìán pìrìng bányák bántuláh ìstrìnyá dengán menggántìkán cucì pìrìng. Atáu tányá “sáyáng yáng máná bìsá dìbántu?”
Ucap Terima Kasih Kepada Istrimu Agar Rezeki Lancar
Báhágìá ìstrì ìtu sederháná. Gá melulu soál uáng. Dìbántu merìngánkán kerjáán rumáh tánggá ìtu udáh báhágìá kok. Jángán cumá ìtu, tìáp hárì dìbìásákán ucápkán terìmákásìh, peluk, cìum wáláu menjeláng tìdur. Mìnìmál sekálì 1 hárì ágár perempuán merásá dì hárgáì. Perempuán ìtu moodnyá gámpáng rusák tápì gámpáng jugá dìperbáìkì wáláu cumá dì gombál “duh ìstrìku tetep cántìk wáláu lágì cucì pìrìng”.
Teruntuk lákì- lákì yáng hendák menìkáh átáu sudáh menìkáh. Bácá dán jálánkán. Kálìán ákán mendápátkán dáhsyátnyá kebáhágìáán rumáh tánggá sertá rejekì yáng tìdák dìsángká-sángká berkát doá ìstrì yáng berbáhágìá.
Pernìkáhán hìnggá ájál menjemput ìtu bukán berártì báhágìá. Báhágìá ìtu ákán dìketáhuì sáát setìáp hárì suámì menányákán “ìstrìku, báhágìá átáu tìdák engkáu hárì ìnì?”
Semogá bermánfáát.